Свиток Афанасия, Александрийского Архиепископа, к антиохийцам.
Это послание к Антиохийской Церкви от имени епископов Италии, Аравии, Египта и Ливии, которые собрались на знаменитом Александрийском Соборе 362 года. Антиохийцев не было на этом Соборе.
1) Возлюбленным и вожделеннейшим сослужителям; Евсевию, Люциферу, Астерию, Киматию и Анатолию Афанасий и пребывающие в Александрии Епископы из Италии, Аравии, Египта и Ливии, Евсевий, Астерий, Гаий, Агаф, Аммоний, Агафодемон, Драконтий, Аделфий, Ермеон, Марк, Феодор, Андрей, Пафнутий, другой Марк, Зоил, Мина, Георгий, Лукий, Макарий и прочие желают премного о Христе радоваться.
Уверены мы, что, будучи служителями Божиими и добрыми строителями, имеете вы достаточные силы благоустроить все дела церковные. Но поелику дошло и до нас, что весьма многие, прежде по упорству от нас отделявшиеся, желают ныне быть в мире с нами; а многие, отступив от сношения с арианами, ищут общения с нами: то почли мы необходимым, что написано нами и возлюбленными нашими Евсевием и Астерием, то написать и к вашей доброте, о возлюбленные и подлинно вожделеннейшие сослужители. Мы радуемся таковому известию, и желаем, чтобы, если и остается еще кто далеким от нас, и если кто, по-видимому, сходится еще с арианами, то и он бежал бы арианского их безумия, и наконец все и повсюду могли бы сказать: един Господь, едина вера (Ефес. 4, 5). Ибо, как сказал Песнопевец: Как хорошо и как приятно жить братьям вместе! (Псал. 132, 1)? А дом наш — Церковь, и у нас прилично быть одному и тому же образу мыслей; ибо веруем, что в таком случае будет с нами обитать и Господь, сказавший: вселюсь в них и буду ходить в них (2 Кор. 6, 16), и: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его (Псал 131, 14). Где же — «здесь», как не там, где проповедуется одна вера, одно благочестие?
2) Посему, действительно, и мы египетские вместе с возлюбленными нашими братиями, Евсевием и Астерием, намеревались идти к вам, как по многим причинам, так особенно для того, чтобы облобызать любовь вашу и сообща насладиться таким миром и единомыслием. Но поелику, как объясняли мы и в других посланиях, и как можете узнать от самих сослужителей наших, удерживают нас церковные нужды; то мы поскорбели и упросили этих сослужителей наших, Евсевия и Астерия, идти к вам вместо нас. И благодарение их богочестию, что хотя сами и могли поспешить в свои епархии, однако же всему предпочли путешествие к вам ради настоятельной церковной нужды. Получив их согласие, утешились мы тем, что, когда они и вы будете там, и мы все почтем себя соприсутствующими с вами.
3) Итак, всех желающих быть в мире с нами, особливо же имеющих собрания в старом городе, а также отступивших от ариан, пригласите к себе, примите их, как отцы детей, присвойте себе как учители и попечители, и соедините их с возлюбленными нашими, сущими с Павлином; ничего же не требуйте от них больше, а только, чтобы предали анафеме арианскую ересь, и исповедали веру, святыми Отцами исповеданную в Никее, предали также анафеме утверждающих, что Дух Святый есть тварь и отделен от сущности Христовой. Ибо не разделять Святую Троицу, и не говорить, будто бы нечто из Нее есть тварь, значит истинно отступить от ненавистной ереси ариан. А те, которые притворно приписывают себе веру, исповеданную в Никее, дерзают же произносить хулу на Духа Святого, не более делают, как только на словах отрицаются арианской ереси, содержат же ее в сердце. Всеми да будут преданы анафеме нечестие Савеллия и Павла Самосатского, безумие Валентина и Василида и безрассудство манихеев. Ибо, когда будет все это, тогда все соделаются свободными от всякого худого подозрения, и видима будет единая чистая вера вселенской Церкви.
4) А что эта вера содержится и нами, и имевшими всегда с нами общение, это, думаем, не неизвестно и вам и всякому другому. Поелику же участвуем в радости намеревающихся вступить в единение, как всех, так преимущественно имеющих собрания в старом городе, и как за всех, так за доброе преднамерение последних, наипаче прославили мы Господа, то умоляем вас на этих условиях пребывать с ними в единомыслии, и, по сказанному прежде, как вам ничего большего не требовать от имеющих собрания в старом городе, так и сущим с Павлином не выставлять на вид ничего иного, кроме Никейских определений.
5) Объявляемый же некоторыми лист, будто написанный о вере на Сардикийском Соборе, запретите вовсе читать или ссылаться на него; потому что Собор не определял ничего такого. Хотя некоторые, под видом, что изложение веры Никейского Собора недостаточно, желали писать о вере и усильно покушались на это: однако же, святый Собор, сошедшийся в Сардике, вознегодовал на то, и определил не писать больше о вере, но довольствоваться верою, исповеданною Отцами в Никеи; потому что исповедание это ни в чем не имеет недостатка, но исполнено благочестия; и не должно вторично излагать исповедание веры, чтобы исповедание, написанное в Никее, не могло быть почтено недостаточным, и не было дано этим повода желающим часто писать и делать определения о вере. Почему, если кто будет выставлять на вид это или другое изложение веры, останавливайте таких, и убеждайте их пребывать лучше в мире; и мы ничего более не видим в этих людях, кроме одного упорства.
Скажем и о тех, которых порицали иные, за употребление речений — три Ипостаси, — так как речения эти взяты не из Писания и подозрительны. Хотя мы и просили ничего большего не требовать, кроме Никейского исповедания; однако же, по причине спора спрашивали их: не именуют ли они, подобно арианам, Ипостаси сии отчужденными, разобщенными, и взаимно иносущными, каждую же Ипостась особо отдельною, как отделены другие твари и рождаемые от людей; или, не именуют ли Ипостасей различными сущностями, каковы например золото, или серебро, или медь; или, как другие еретики именуют три начала и трех богов, не так ли и они, думая об Ипостасях, именуют их? — И они подтвердили, что не в таком смысле именуют, и что никогда так не думали. Когда же спросили мы их: почему же говорите это, и вообще, для чего употребляете такие речения? — они отвечали; для того, что веруем во Святую Троицу; знаем же Троицу не по имени только, но истинно сущую и пребывающую, истинно сущего и пребывающего Отца, истинно сущего и пребывающего Сына, пребывающего и сущего Духа Святого; не именуем же трех богов или трех начал, и вовсе не терпим утверждающих это или мудрствующих так; но ведаем Святую Троицу, и единое Божество, и единое Начало, и Сына единосущного Отцу, как изрекли Отцы, и Духа Святого — не тварь, и не чуждого но собственного сущности Сына и Отца и нераздельного с Ними.
6) Приняв же от них такое объяснение и оправдание речений, спросили мы и обвиняемых ими, будто бы именуют одну Ипостась; не в том ли смысле, как мудрствует Савеллий, и они именуют так, отрицая чрез сие Сына и Святаго Духа, или предполагая, что Сын (ἀνουσίου) иного существа и Дух Святый (ἀνυποστάτου) иной ипостаси? – Но они подтвердили, что не в этом смысле именуют и никогда так не думали; именуем же, говорили, ипостасию, почитая равнозначительным сказать: ипостась или сушность (ὑπόστασιν καὶ οὐσίαν); а разумеем одну Ипостась, потому что Сын от Отчей сущности, и признаем тождество естества в Отце и Сыне. Ибо веруем, что Божество одно, и естество Его одно, а не иное естество Отца, и не чуждое Ему естество Сына и Святого Духа.
И действительно, обвиненные, что именуют три Ипостаси, стали в этом согласны с последними, а утверждавшие одну сущность и сами одобрили мнение первых в том виде, как объяснили они его; те же и другие предали анафеме Ария, как христоборца, Савеллия и Павла Самосатского, как злочестивых, Валентина и Василида, как чуждых истине, и Манихея, как изобретателя зол. И все, по благодати Божией, после таких объяснений совокупно соглашаются, что лучше и точнее подобных речений вера, исповеданная Отцами в Никее, и что наконец лучше довольствоваться и пользоваться теми речениями, какие употреблены в Никейском исповедании.
7) А поелику некоторые, по-видимому, спорят друг с другом и о домостроительстве Спасителя в воплощении; то и об этом спрашивали мы тех и других, и что исповедали одни, с тем согласились и другие, именно же: не как Слово Господне было в Пророках, так при скончании веков вселилось Оно в Святого Человека; напротив же того, само Слово плоть бысть, и во образи Божии Сый приял зрак раба, и от Марии по плоти соделался человеком ради нас; и таким образом, род человеческий, в Нем совершенно и всецело освобождаемый от греха и оживотворяемый из мертвых, вводится в царство небесное. Они исповедовали также, что Спаситель имел тело не бездушное, не бесчувственное и не неразумное; ибо, поелику Господь ради нас соделался человеком, то и невозможно телу Его быть неразумным; потому что самим Словом совершено спасение не тела только, но и души. Будучи же истинно Божиим Сыном, соделался Он и Сыном человеческим; и будучи единородным Божиим Сыном, соделался и первородным во многих братиях. Почему, не иной был Сын Божий, сущий прежде Авраама, а иной — сущий после Авраама; не иной был воскресивший Лазаря, а иной вопрошавший о нем; но Один и Тот же по-человечески сказал: где положен Лазарь? а по Божеству воскрешает его. Один и Тот же телесно, как человек, плюну, и Божески, как Сын Божий, отверз очи слепому от рождения; и пострадав плотию, как сказал Петр {1 Петр. 4, 1), Божески отверз гробы и воскресил мертвых. Таким же образом, из сего уразумевая и все, повествуемое в Евангелии, они утверждали, что одинаково рассуждают о воплощении и вочеловечении Слова.
8) Поелику же так они исповедали, то умоляем вас; не осуждайте поспешно, и не отвергайте так исповедующих и так объясняющих употребляемые ими речения; но лучше принимайте желающих мира и оправдывающихся. А которые не хотят так исповедовать и объяснять сии изречения, тех удерживайте и пристыжайте, потому что образ их мыслей подозрителен. Но, не терпя последних, и первых, правильно толкующих и мудрствующих, увещевайте не предлагать больше вопросов друг другу, не входить в словопрения о бесполезном, не состязаться о подобных речениях, но согласно держаться благочестного образа мыслей. Ибо рассуждающие иначе, любящие спорить о таких речениях и доискивающиеся чего-то сверх написанного в Никее, не иное что делают, а только, как ненавистники мира и любители расколов, напаяют подруга развращением мутным (Аввак. 2, 15). Вы же, как люди добрые, рабы верные, и Господни строители, что соблазняет и отчуждает, то прекращайте и воспрещайте, всего же более предпочитайте таковой мир, храня здравую веру; Господь, может быть, помилует нас и соединит разделенное. Когда же соделается единое стадо, тогда все мы паки будем иметь единого вождя, Господа нашего Иисуса Христа.
9) И мы, оставшиеся в Александрии, обще с сослужителями нашими Астерием и Евсевием (потому что большая часть из нас разошлись по своим епархиям), хотя не должно было спрашивать ни о чем, кроме Никейского Собора, и не терпеть спорных речений, однако же ради мира, и чтобы не отвергнуть желающих веровать право, предлагали им эти вопросы, и что они исповедали, то изложили кратко. И вы также сообща, и где обыкновенно имеете свои собрания, прочтите это, и удостойте пригласить туда всех. Ибо справедливо прочесть сперва послание там, и там же вступить в единение с желающими и домогающимися мира, и уже, по присоединении их, где угодно будет всему народу, там в присутствии вашей доброты и совершать церковные службы и всем сообща прославлять Господа.
Приветствуют вас сущие со мною братия; желаю, чтобы вы здравствовали и творили о нас память, пред Господом.
Подписали сие: я — Афанасий и другие собравшиеся Епископы, и присланные Епископом острова Сардинии Люцифером два диакона Еренний и Агапит, и присланные Павлином Максим и Калимер также диаконы; были же при сем и некоторые монашествующие от Епископа Аполлинария, для сего им и присланные.
10) Поименованные же вначале Епископы, к которым писано это послание, были: Евсевий — города Верчелли в Галлии, Люцифер — острова Сардинии, Астерий — Петры аравийской, Киматий — Палтоса в Келесирии, Анатолий — Евбеи.
А писавшие послание были: Папа Афанасий и пребывающие с ним в Александрии Евсевий и Астерий, и прочие: Гаий — Епископ Паретония близ Ливии, Агаф — Фрагона и части Елеархии египетской, Аммоний — Пахнемуниса и остальной части Елеархии, Агафодемон — Схедии и Менелаита, Драконтий — малого Ермополя, Аделфий — Онуфа лихнийского, Ермион — Танеса, Марк — Зигров близ Ливии, Феодор — Атриба, Андрей — Арсеноита, Пафнутий — Саиса, Марк — Филов, Зоил — Андро, Мина — Антифрона.
К сему Евсевий приписал по-латыни, что в переводе значит:
Я — Епископ Евсевий — с вами, по точном с обеих сторон исповедании веры вашей, взаимно между собою соглашающимися в рассуждении Ипостасей, и сам согласен; и не сие только подтверждаю, но и все, что говорится в Послании, как видно это по связи речи, о воплощении Спасителя нашего, а именно, что Он Сын Божий и соделался человеком, восприяв на Себя, кроме греха, всего ветхого нашего человека, каким он был. И поелику лист, приписываемый Сардикийскому Собору, устраняется, чтобы не казалось, будто бы излагается в нем что-либо сверх никейской веры; то и я соглашаюсь не делать его гласным в Церкви, чтобы не подать мысли, будто бы исключается им никейская вера; и желаю возмогать вам о Господе.
Я — Астерий — дал свое согласие на все писанное выше; желаю возмогать вам о Господе.
11) Когда же свиток сей был прислан из Александрии к антиохийцам за означенными подписями поименованных выше, тогда и сами они подписались к нему:
Я — Павлин, как приял от Отцев, так и содержу в мыслях, что Отец есть и пребывает совершен, и Сын пребывает совершен, и Дух Святый пребывает совершен; почему и приемлю написанное выше толкование о трех Ипостасях, и о единой Ипостаси, или сущности, а равно и разумеющих так. Ибо благочестиво разуметь и исповедовать Святую Троицу в едином Божестве. И о совершившемся ради нас вочеловечении Отчего Слова так рассуждаю, как написано, а именно, что, по сказанному Иоанном, Слово плоть бысть, и что не претерпело Оно изменения, как говорят злочестивые, но соделалось ради нас человеком, родившись от Святой Девы Марии и от Духа Святого. Ибо Спаситель приял на Себя тело не бес души, не без чувства, не без ума; потому что, когда Господь ради нас соделался человеком, невозможно иметь Ему только тело и не иметь ума. Почему, анафематствую отметающих веру, исповеданную в Никеи, и не признающих, что Сын от сущности Отчей и единосущен Отцу; анафематствую также утверждающих, что Дух Святый есть тварь, приведенная в бытие Сыном; и еще анафематствую ересь Савеллия и Фотина, и все другие ереси, соображаясь с верою, составленною в Никеи, и со всем написанным выше.
Я — Картерий — желаю вам здравствовать.
Перевод под редакцией проф. П.С. Делицына
Перевод на русский язык откорректирован Касабовым Д.Г. в двух фрагментах в соответствии с текстом оригинала https://greekdownloads3.wordpress.com/wp-content/uploads/2014/08/tomus-ad-antiochenos.pdf
Из текста удалены отсутствующие в тексте оригинала слова. В первом фрагменте фраза “пребывающаго самосущим Сына” исправлена на «пребывающего Сына». Фраза в контексте приведена ниже в таблице.
Греческий текст | Перевод |
“ἀπεκρίναντο, διὰ τὸ εἰς ἁγίαν Τριάδα πιστεύειν, οὐκ ὀνόματι Τριάδα μόνον, ἀλλ’ ἀληθῶς οὖσαν καὶ ὑφεστῶσαν, Πατέρα τε ἀληθῶς ὄντα καὶ ὑφεστῶτα, καὶ Υἱὸν ἀληθῶς ἐνού σιον ὄντα καὶ ὑφεστῶτα, καὶ Πνεῦμα ἅγιον ὑφεστὼς” | “они отвечали: для того, что веруем во Святую Троицу; знаем же Троицу не по имени только, но истинно сущую и пребывающую, истинно сущаго и пребывающаго Отца, истинно сущаго и пребывающаго Сына, пребывающаго и сущаго Духа Святаго” |
Во втором фрагменте фраза “Сын не самосущ и Дух Святый не самостоятелен?» исправлена на “Сын (ἀνουσίου) иного существа и Дух Святый (ἀνυποστάτου) иной ипостаси?”. Фраза в контексте приведена ниже в таблице.
Греческий текст | Перевод |
“οὕτω καὶ οὗτοι λέγου σιν ἐπὶ ἀναιρέσει τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου Πνεύματος, ἢ ὡς ἀνουσίου ὄντος τοῦ Υἱοῦ, ἢ ἀνυποστάτου τοῦ ἁγίου Πνεύματος; Οἱ δὲ καὶ αὐτοὶ διεβεβαιώσαντο μήτε τοῦτο λέγειν, μήτε οὕτω πεφρονηκέναι πώποτε· ἀλλ’ ὑπόστασιν μὲν λέγομεν, ἡγούμενοι ταὐτὸν εἶναι εἰπεῖν ὑπόστασιν καὶ οὐσίαν·” | “и они именуют так, отрицая чрез сие Сына и Святаго Духа, или предполагая, что Сын (ἀνουσίου) иного существа и Дух Святый (ἀνυποστάτου) иной ипостаси? – Но они подтвердили, что не в этом смысле именуют и никогда так не думали; именуем же, говорили, ипостасию, почитая равнозначительным сказать: ипостась или сушность (ὑπόστασιν καὶ οὐσίαν)”. |
Один комментарий к “Свиток Афанасия, Александрийского Архиепископа, к антиохийцам.”
Обсуждение закрыто.